Речення з прямою мовою. Приклади. Правила російської мови
Найчастіше, дослівно передаючи чиїсь слова, люди не замислюються, що використовують у своєму висловлюванні речення з прямою мовою. Якщо їх перенести на папір, то вони вимагатимуть правильного схематичного написання з оформленням за допомогою спеціальних знаків пунктуації – лапок. Будь-яке висловлювання, будь то уявне або озвучене, можна записати у вигляді речень з прямою мовою або оповідання. У сучасній російській мові розрізняють конструкції з прямою, несобственно-прямою мовою, непрямою і діалог.
«Щось похолодало, може, неподалік град пройшов», - подумав Петро. Я тобі наказую: «Залиш його у спокої, нехай сам розбирається зі своїм життям». «Чому тут нікого немає, - здивувалася Оленка, - я прийшла раніше або запізнилася?» «Ось так завжди», - зітхнула бабуся. Мало хто знає, що перші книги друкувались без знаків пунктуації, а таке поняття, як «лапки» вперше застосували в літературі в кінці 18 століття. Вважається, що цей символ ввів у вживання для письмовій промови Карамзін Н. М. Свою назву вони отримали, швидше за все, від діалектного слова «кавиш», яке означало «каченя». Схожі на сліди від качиних лапок, лапки прижилися і стали знаком пунктуації при написанні назв і передачу чужих слів.
Коли авторські слова на початку речення, після них ставиться двокрапка, а висловлювання оформляється з двох сторін лапками. Наприклад, "Вчителька нагадала класу: «Завтра в школі суботник»". В кінці речення з прямою мовою (приклади нижче) ставиться знак, залежно від інтонації. Наприклад:
1) Маша здивувалася: «Ти звідки тут взявся?»
2) Злякавшись темряви, малюк закричав: «Мамо, я боюся!» Якщо така пропозиція починається з абзацу й перед нею ставиться тире, але не використовують лапки. Наприклад: Хлопчаки бігли вулицею і кричали:
- Кому свіжа газета! Купуйте свіжі новини! Коли пряма мова іде до слів автора, то вона береться в лапки зі знаком пунктуації, відповідним інтонації, після чого обов'язково ставиться тире. Найкращим прикладом є речення з прямою мовою з літератури російської класики:
«Я в театр не піду», – неприязно відгукнувся Кульок і перехрестив рота (Булгаков).
«Чи далеко до фортеці?» – запитав я в свого візника (Пушкін). Пряма мова може перериватися словами автора, і в цьому випадку в кінці першої частини ставиться знак, залежно від оповідання, за ним тире і слова автора, які можуть закінчуватися крапкою (закінчене речення) або комою. Після авторських слів також обов'язково ставиться тире. Якщо «розірвані» речення з прямою мовою беруться в лапки, то їх ставлять на початку і в самому кінці фрази:
«Я нікуди з тобою не поїду! – крикнула Марійка. – Не приходь сюди більше». У тому випадку, якщо в словах автора застосовуються два дієслова, то вони можуть ставитися до першої та другої частини речення з прямою мовою. Приклади:
«Всі способи лікування вже спробували, - зітхнув доктор, а потім з надією запитав. – А, може, забули?»
- Навіщо ти мене покликав? - запитав Голос і додав. – Думаєш, я тобі потрібен? Розділові Знаки в реченнях з прямою мовою без вказівки автора, що йдуть в одному рядку, поділяються один від одного за допомогою тире. Наприклад:
«Ти куди зараз йдеш?» – запитав я насупившегося одного. – «А тобі навіщо знати?» – «А раптом нам по дорозі?» – «Навряд чи». Кожне речення з прямою мовою можна зобразити у вигляді схеми.
«П», - а. «Тут треба було повернути наліво», - сказала пасажирка водієві. «П!» - а. «Ви тут не стояли, молодий чоловік!» - закричала баба з кінця черги. «П?» - а. «Ти чого за мною ув'язався?» - запитав я старого пса. А: «П». Мама повернулась до сина: «Після школи зайди в магазин за хлібом». А: «П!» Бабуся посунула тарілку назад до внука: «Їж, а то гуляти не підеш!» А: «П?» Вчитель здивовано підняв очі: «Ти з такими відмітками чинити будеш?» Це приклади цілісних прямих пропозицій "П, – а, – п". «Подумаєш, укол, - сказала дівчинка медсестрі, - раз і готово». "П, – а. – П". «Розкажи, коли доберешся, - сказала мама. – Мені буде спокійніше». А: "П" – а. Диктор повідомив: «Це були останні новини» - і передав слово синоптикам. А: "П!" – а. Дівчинка крикнула в розпачі: «Все одно у мене буде собака!» - і втекла у сльозах. А: "П?" – а. Жінка скрикнула: «Як таке можливо?» – і впала на лаву. "П, – а, – П". «Нам так добре разом, - сказала Іра, як раніше. Давай більше не будемо розлучатися». "П, – а. – П". «Мало приготувати смачну їжу, - сказав шеф-кухар. – Її треба ще правильно подати». Схема речення з прямою мовою наочно показує, як слід розставляти розділові знаки. Лікар попередив: «Сьогодні процедури почнуться на годину раніше». Це пряма мова з дослівної передачею слів лікаря. Лікар попередив, що сьогодні процедури почнуться на годину раніше. Це непряма мова, так як слова доктора передає хтось інший. У реченнях з непрямою мовою слова автора (головна частина) завжди стоять перед самим висловлюванням (придаточная частина) і відокремлюються від нього комою. Лікар попередив, що сьогодні процедури почнуться на годину раніше, тому треба раніше встати. Також непряма мова може передаватися в простому реченні з допомогою другорядних членів, наприклад: Лікар попередив про початок процедур на годину раніше. У цьому прикладі слова доктора передаються без побудови сложноподчиненного пропозиції, але при цьому їх сенс переданий правильно. Важливим показником при зміні прямої мови в непряму є те, що в сложноподчиненном пропозиції від головної частини до другорядної завжди можна поставити питання: Лікар попередив (про що?), що сьогодні процедури почнуться на годину раніше. Для побудови непрямої мови використовують спілки та займенники. У цьому відмінність пропозиції з прямою і непрямою мовою. Мама сказала, що краще взяти парасольку. Коли пропозицію спонукального характеру, використовують союз «щоб»: Бабуся веліла, щоб я помила посуд. При створенні питального непрямого пропозиції зберігаються ті самі займенники, що мають питальні речення з прямою мовою: Я запитав у перехожого: «Як пройти на Дерибасівську?» Я запитав у перехожого, як мені пройти на Дерибасівську. Якщо у прямій мові відсутні питальні займенники, речення з непрямою мовою використовують частку «чи»: Я запитав: «Ти будеш доїдати борщ?» Я запитав, чи він доїдати борщ. При передачі чужих слів у непрямій промови не передається інтонація мовця. Приїхавши з Греції, мої друзі сказали: «Ми обов'язково туди повернемося». Це речення з прямою мовою, розділеної на слова автора і само висловлювання. Приїхавши з Греції, мої друзі сказали, що вони обов'язково туди повернуться. Це речення з непрямою мовою, в якому від головної частини можна поставити питання до підлеглого (сказали про що?) Мої друзі приїхали з Греції. Вони обов'язково туди повернуться! Це несобственно-пряма мова, основна функція якої - передача основного змісту сказаного, але не від імені персонажів, які побували в Греції, а автора оповідання, їх одного. Головна відмінність несобственно-прямої мови - це передача чужих емоцій з допомогою своїх слів.
Що таке пряма мова?
У російській мові речення з прямою мовою служать для дослівної передачі чужих слів. При цьому важливим є також вказівка на того, хто їх вимовив, тому в складі речення є слова автора і його висловлювання. У словах автора завжди присутній дієслово, що показує, яким саме способом передається мова або з якоїсь емоційної забарвленням. Наприклад, сказав, подумав, вимовив, затвердив, підказав та інші:Оформлення конструкцій, що передають чужу мова
Речення з прямою мовою поділяються на дві частини: слова автора і висловлювання. Для їх поділу застосовують дужки, коми, тире та двокрапки. Тільки в тому випадку, якщо не вказується говорить, лапки не ставлять, наприклад, це прислів'я і приказки (Без праці не витягнеш рибку із ставка), у яких автор народ, особа збірне. Розділові Знаки в реченнях з прямою мовою ставляться в залежності від того, де саме знаходяться слова автора.1) Маша здивувалася: «Ти звідки тут взявся?»
2) Злякавшись темряви, малюк закричав: «Мамо, я боюся!»
- Кому свіжа газета! Купуйте свіжі новини!
«Я в театр не піду», – неприязно відгукнувся Кульок і перехрестив рота (Булгаков).
«Чи далеко до фортеці?» – запитав я в свого візника (Пушкін).
«Я нікуди з тобою не поїду! – крикнула Марійка. – Не приходь сюди більше».
«Всі способи лікування вже спробували, - зітхнув доктор, а потім з надією запитав. – А, може, забули?»
- Навіщо ти мене покликав? - запитав Голос і додав. – Думаєш, я тобі потрібен?
«Ти куди зараз йдеш?» – запитав я насупившегося одного. – «А тобі навіщо знати?» – «А раптом нам по дорозі?» – «Навряд чи».
Схеми речень
Схема речення з прямою мовою складається з умовних позначень і символів пунктуації. В ній літерою «п» або «П» позначається пряма мова, а буквою «А» або «а» слова автора. В залежності від написання букв, слова автора або пряма мова пишуться з великої або малої літери.Схеми «розірваної» прямої конструкції
Застосування прямої мови
Безліччю способів викладу оповідання має російську мову. Речення з прямою мовою - один з них. Найчастіше їх використовують у художніх текстах і в газетних статтях, де потрібно дослівна передача чиїхось висловлювань. Без передачі людських думок і слів художня література носила тільки описовий характер і навряд чи мала успіх у читачів. Найбільше їх цікавлять чужі думки та почуття, які викликають позитивний або негативний відгук у свідомості. Саме це «прив'язує» читача до твору і визначає його як сподобалося чи ні. Ще один прийом, який застосовується в російській літературі та повсякденному житті, - це непряма мова.Що таке непряма мова?
Легко запам'ятати, чим відрізняються речення з прямою мовою від непрямої мови. У ній немає дослівної передачі чужих слів та інтонації. Це складнопідрядні речення з придаткових та головною частинами, з'єднаними за допомогою сполучників, займенників або частки «чи». Речення з прямою і непрямою мовою в російській мові передають чужі слова, але звучать вони по-різному. Наприклад:Будова непрямих пропозицій
Як все складнопідрядні речення, непрямі складаються з головного і одного або більше підлеглих:Союзи і союзні слова для передачі чужих слів
У тому випадку, якщо непряма мова носить розповідний характер, використовують союз «що»:Несобственно-пряма мова
Ще один вид непрямих пропозицій - несобственно-пряма мова. В ній поєднується одночасно мова автора з персонажем. Щоб краще зрозуміти різницю, слід зробити розбір речення з прямою мовою, непрямою і несобственно-прямий.Діалог
Ще один вид передачі чужої мови в літературі - це діалог. Він застосовується для передачі слів декількох учасників, при цьому репліки пишуться з нового рядка і виділяються тире: Вчитель запитав: - Чому тебе не було на уроці? - Я ходив до лікаря, - відповів учень. Діалог застосовується в художній літературі, у творах з великою кількістю персонажів.Схожі добрі поради по темі
Що таке лист, його значення в українській мові
Що таке лист? Здавалося б, відповідь на це питання однозначна, лист – це послання, що передається від одного суб'єкта іншому. Але це далеко не так. У
Що таке складносурядне речення? Визначення
Складносурядними називається складне речення, що складається з рівноправних, незалежних одна від одної частин, сполучених сполучними спілками.
Що таке стилі мовлення в російській мові: визначення і характеристика
Російська мова є національною мовою російського народу, формою національної російської культури. Він включає в себе всі мовні елементи російського
Пунктуаційні помилки: приклади. Перевірка і виправлення пунктуаційних помилок
Багато учні, студенти і навіть дорослі прагнуть стати грамотними. Бачити на листі помилки: пунктуаційні, орфографічні, граматичні, можна навчитися в
Твір по романі "Дубровский" А .Пушкіна: захист людської особистості
«Дубровський» – це твір, в основі якого лежить випадок, досить характерний для судочинства того часу. А пригодницькі мотиви були навіяні Пушкіну
Навіщо потрібні розділові знаки в реченнях
Таким питанням задаються здебільшого учні, яким вивчення пунктуації далеко не завжди дається легко. Але якщо спробувати прочитати текст без