Добрі поради » Цікаве » Наріжний камінь (фразеологізм): значення виразу

Наріжний камінь (фразеологізм): значення виразу

7-03-2016, 08:48
4 167
0
Фразеологія - величезний пласт сучасної літературної російської мови, містить безліч виразів, які вражають уяву. І якщо якась частка фразеологічних зворотів відома всім і кожному, то деякі словосполучення дійсно змушують задуматися. Ось, наприклад, "наріжний камінь" - фразеологізм, значення якого не дуже-то й зрозуміло відразу. Звідки взялося це вираз і коли ж його потрібно застосовувати, якщо взагалі потрібно? Та й яка, в загалом, тенденція до вживання виразів подібного стилю в сучасній розмовній мові? Спробуємо розібратися.


Де використовуємо?

У першу чергу потрібно відзначити, що подібне словосполучення більше притаманне високого літературного стилю: не так часто почуєш його в повсякденній мові, можливо, саме тому значення слова «наріжний камінь» не всім зрозуміло. У сучасній російській мові, в принципі, спостерігається тенденція до зменшення використання фразеологічних зворотів заради спрощення мови, що, безперечно, не дуже добре. Разом з тим цей фразеологізм відноситься до так званих біблійних, тобто вперше ця фраза згадується саме в священній книзі християнських народів, що обумовлює наявність схожого вираження і в англійській, і в німецькій, і в інших європейських мовах. Проти запозичень нічого вже не зробиш. Цікаво, що в англійській мові вже в склад самого фразеологізму входить слово "фундаментальний", що одразу дає зрозуміти його значення, на відміну від російської мови, де ще потрібно постаратися вникнути. Ось такий він, "наріжний камінь" - фразеологізм, значення якого відомо і європейцям, і слов'янам.


Наріжний камінь (фразеологізм): значення виразу

І все ж? Про синоніми

Але повернемося до наших баранів, точніше, камінню. Отже, «наріжний камінь». Значення фразеологізму синонімічне такої загальновідомої і також не особливо зрозумілою фразою «во главу угла». Сходять обидва ці вирази до біблійною легендою про будівництво храму Божого, під час якого цей самий камінь, витесаний із скелі, укладався в кут, щоб скріпити стіни, – грубо кажучи, весь будинок на собі тримав «наріжний камінь». Значення фразеологізму коротко – основа, головний елемент. Зодчим тих далеких часів було дуже непросто зробити цей стик стін і, за легендою, спочатку вони відкинули наріжний камінь, який не підходить в якості елемента звичайної несучої стіни собору. Але от саме в кутку, в самому важливому місці, відкинутий камінь все ж згодився.
Наріжний камінь (фразеологізм): значення виразу

А ще трохи?

Деякі також асоціюють цей фразеологізм з ще одним біблійним каменем – каменем спотикання, тут, правда, значення вже трохи інше, з легким негативним відтінком (елемент, який в будь-якому випадку стає своєрідною перешкодою, перешкодою). Так, помітно відрізняється від того, що було сказано вище. Але, в принципі, «наріжний камінь» - фразеологізм, значення якого визначається досить точно, правильніше буде сказати, що сучасному російській мові все ж ближче перше значення - саме важливе, основоположне.
Наріжний камінь (фразеологізм): значення виразу

Вживання

Парадоксально, що, незважаючи на дуже довгу історію даного словосполучення, знайти приклади його вживання в літературі далеко не просто. Але навіть ті рідкісні цитати, де він зустрічається, на кшталт «Духовна спадкоємність поколінь - наріжний камінь прогресу і цивілізації». Звучить дійсно дуже піднесено і незвично для вуха пересічного обивателя. Цілком ймовірно, що саме тому в розмовній мові співрозмовник не дуже-то оцінить такий філологічний оборот.

Узагальнюємо

Отже, тепер узагальнимо. «Наріжний камінь» - фразеологізм, значення якого багато в чому збігається з виразом «у главу кута», в чомусь близькому і «каменя спотикання». В принципі, якщо тлумачити по Біблії, то він може використовуватися і як позначення образу Ісуса Христа або вождя єврейського народу в цілому. Це символ праведника, відкинутого суспільством.
Наріжний камінь (фразеологізм): значення виразу
Але найчастіше застосовується тлумачення, пов'язане з фундаментом, першоосновою, найголовнішим і первинним елементом чого-небудь. Подібне вираз більше властиво високого літературного стилю – приклади його не так просто відшукати навіть у художній літературі, особливо сучасної. З-за тенденції до спрощення мови «наріжний камінь» практично не зустрічається в розмовній мові – саме цим можна пояснити той факт, що дуже небагато люди правильно розуміють значення цього біблійного виразу, який так довго був частиною російської мови.
Схожі добрі поради по темі
Подвійний удар, або Що таке тютелька?
Подвійний удар, або Що таке тютелька?
Нудною і прісною була б наша мова, не будь у неї фразеологічних зворотів. У цій статті ми поговоримо про смислове значення виразу «тютелька в
Що таке стилі мовлення в російській мові: визначення і характеристика
Що таке стилі мовлення в російській мові: визначення і характеристика
Російська мова є національною мовою російського народу, формою національної російської культури. Він включає в себе всі мовні елементи російського
Фразеологізм "обожнює". Значення і походження вислову
Фразеологізм "обожнює". Значення і походження вислову
У шкільній програмі частенько зустрічається вираз "обожнює". Значення, а також походження цього фразеологізму ми розглянемо в даній статті.
Кузина - хто це? Витоки терміна і його вживання
Кузина - хто це? Витоки терміна і його вживання
Для позначення родичів є безліч термінів, більша частина яких не вживається в повсякденному мовленні, тому часто ми відчуваємо труднощі стосовно
Що таке експресивна лексика? Вживання і приклади експресивної лексики
Що таке експресивна лексика? Вживання і приклади експресивної лексики
Експресія в українській мові означає "емоційність". Отже, експресивна лексика - це емоційно забарвлена сукупність виразів, спрямованих на передачу
Ідіома - це цікаво!
Ідіома - це цікаво!
Стаття розповідає про таких стійких сполученнях, як фразеологізм, а також про його різновиди. У статті також є приклади ідіом.