Добрі поради » Цікаве » «Баш на баш», або Давай мінятися!

«Баш на баш», або Давай мінятися!

3-06-2018, 20:17
749
0
У житті часом трапляється, що людям для досягнення розуміння в спілкуванні досить і трьох слів, до таких «чарівним» словами можна віднести вираз «баш на баш». Використання його вносить особливий колорит у мова: робить її соковитою, яскравою, незвичайною. Вираз подібного роду слід віднести до категорії «крилатих висловів». Так, і блиснути красномовством любить кожного з нас. У цьому матеріалі ми детально розберемо сенс цього фразеологического обороту і дізнаємося історію його походження.
«Баш на баш», або Давай мінятися!

Міняю гітару на мотоцикл

Значення фразеологізму «баш на баш» слід розуміти як здійснюваний рівноцінний обмін між двома особами. Вираз подібного роду можна віднести до попередніх висловлювань, в сучасному суспільстві його вживають досить рідко. Існує на сьогоднішній день досить багато поширених в розмовній мові виразів, мають рівноцінне значення. Наведемо такі приклади: еквівалентно, п'ятдесят на п'ятдесят, рівноцінно, однаково, то на то.
«Баш на баш», або Давай мінятися!

Походження та історія виникнення

Мовознавці прийшли до висновку, що слово «баш» має тюркське походження. Прабатьківщина тюркських мов – це Південна Сибір, Центральна Азія і Алтай. Область поширення тюркських мов поширюється від Балкан до Якутії. Відповідно до цієї гіпотези повторюване слово «башма-баш» можна перекласти дослівно як «голову на голову». Цей факт був цілком зрозумілий, так як в древні часи люди виробляли обмін худоби поголовно. Торговці не тільки худобою, але і торговці рибою вживали це вираз, так як вважали свій товар по головах. Зверніть увагу, що наше простонародне слово «башка» сталося від цього виразу. Вживають це слово навіть сьогодні в розмовній мові з зневажливою ноткою невдоволення. Також вираз «баш на баш» використовували під час суперечки, ставлячи на кін свою «голову», від протилежної сторони у відповідь також потрібно поставити «голову», але голову не в буквальному сенсі слова, а в переносному.


Чому ж саме голову? Голова – важлива, цінна і незамінна частина тіла людини, більш того, це те, що являє собою людина. Тому використання виразу «баш на баш» говорило про справедливість спору. Але спочатку його використовували не в торговельній справі, а під час військових дій при обміні полонених воїнів, тобто «голову на голову». Вираз «баш на баш», походження і значення якого йде корінням в далеке минуле, досить міцно прижилося в розмовної мови. Та що там говорити, незважаючи на іноземне походження, його часто можна зустріти в літературних творах. Також хотілося б познайомити читача з такого роду інформацією, що в часі Російської імперії у дрібних бродячих торговців був свій особливий мову, зрозумілий в їх колі, де слово «баш» вживалося в значенні «гріш».

«Баш на баш», або Давай мінятися!

Серйозність твоїх намірів

У сучасному суспільстві обмін чого-небудь відбувається рідко, якщо сказати точніше, то не відбувається зовсім, так як все можна купити за гроші. Але незважаючи на цей факт вираз «баш на баш» все ще широко використовується в розмовній мові. Часто цей вислів використовують, коли між партнерами виникає обмінний механізм «послуга за послугу». Причому використання вираження подібного роду говорить про серйозність, чесності і справедливості обміну. Саме значення «баш на баш» придбало у сучасному суспільстві позитивний відтінок. Також в наш час використання цього виразу має сенс, коли за товар виконується якась послуга, причому відсутня грошова оплата.
«Баш на баш», або Давай мінятися!

Висновок

Підводячи підсумки сказаному, хотілося б зазначити, що ми використовуємо фразеологічні звороти в досить різних життєвих ситуаціях, і якщо раптом у вас виникне ситуація, коли вам потрібно обміняти щось, то згадайте вираз «баш на баш». Так ви дасте зрозуміти вашому співрозмовнику, що не збираєтеся його обманювати, ваші наміри чесні і серйозні, ви пропонуєте справедливий обмін. Всі ці перераховані якості у всі часи і в будь-якому суспільстві цінувалися на вагу золота. Більш того, використання у своїй промові фразеологічних оборотів свідчить про глибокому знанні мови. Однак не варто нехтувати можливістю серйозно і ретельно вивчати історію їх виникнення та походження. Вміння красиво і цікаво говорити завжди виділяла будь-якої людини із загальної сірої маси.
Схожі добрі поради по темі
Бити байдики, або Маленькі радості життя
Бити байдики, або Маленькі радості життя
У цій статті розглянемо значення фразеологического обороту «бити байдики», історія походження якого має кілька варіантів. Вираз цього роду ми досить
Подвійний удар, або Що таке тютелька?
Подвійний удар, або Що таке тютелька?
Нудною і прісною була б наша мова, не будь у неї фразеологічних зворотів. У цій статті ми поговоримо про смислове значення виразу «тютелька в
Ахінея - це що? Значення слова
Ахінея - це що? Значення слова
Деякі слова (незважаючи на частоту їх використання) так і залишаються не зовсім зрозумілими. Одне з таких слів – ахінея. Це слово звучить як іноземне
Фразеологізм "вовк в овечій шкурі": походження, значення і тлумачення
Фразеологізм "вовк в овечій шкурі": походження, значення і тлумачення
Деякими висловами ми користуємося, покладаючись на контекст і традицію, але не приємніше чи точно знати, звідки походить те чи інше стійке
Замітати сліди: значення фразеологізму. Приклади вживання
Замітати сліди: значення фразеологізму. Приклади вживання
Поширеним виразом є фраза "замітати сліди". Значення фразеологізму дізнаємося з цієї статті.
Фразеологізм "обожнює". Значення і походження вислову
Фразеологізм "обожнює". Значення і походження вислову
У шкільній програмі частенько зустрічається вираз "обожнює". Значення, а також походження цього фразеологізму ми розглянемо в даній статті.