Добрі поради » Цікаве » Фразеологізм "сім футів під кілем": його значення і походження

Фразеологізм "сім футів під кілем": його значення і походження

10-01-2016, 21:06
4 120
0
Люди різних професій мають свої особливі ритуали, повір'я і навіть незвичайні побажання і настанови. Деякі з подібних висловів з часом перетворюються в стійкі обороти. Наприклад, «сім футів під кілем». Що це означає, ми розглянемо в даній статті. Дізнаємося також, хто придумав це вираження і для чого його використовують.

«Сім футів під кілем»: значення фразеологізму

У тлумачному словнику Сергія Івановича Ожегова можна знайти визначення розглядуваного виразу. Там зазначено, що фразеологізм «сім футів під кілем» означає побажання щасливого плавання у флоті.


Фразеологізм "сім футів під кілем": його значення і походження
Виходить, що вираз відноситься до морякам. Воно є напуттям, своєрідним благословенням на плавання без неприємних сюрпризів. Як же воно з'явилося?

Походження вислову

Давайте розглянемо склад фразеологізму «сім футів під кілем». Звернемося знову до тлумачного словника Ожегова. У ньому зазначено, що фут – це англійська і стара російська міра довжини, яка дорівнює 3048 см. А кіль – це поздовжній брус, що проходить по всій довжині судна в середині його днища. Раніше багато вітрила були такими. Вони мали не більше двох матч. З-за цього при зустрічному вітрі такі судна були змушені вставати на якір і чекати, коли вітер буде попутним. Таке становище змушувало тримати кораблі недалеко від берегів. Відкрите море для цих неміцних судів було небезпечним. Але з-за того, що кораблі знаходилися біля берегів, вони могли сісти на мілину. Небезпечні були для них і прибережні скелі, про які вони могли розбитися. Загалом, небезпека була колом.


Фразеологізм "сім футів під кілем": його значення і походження
В ті часи осаду кораблів була не більше 2 метрів. Кормщики, керуючі судном, намагалися тримати під кілем не менше 7 футів. Цього було досить, щоб не вдаритися об грунт навіть при сильному навантаженні. А 7 футів - це і є близько 2 метрів. Так і з'явився вираз-побажання для морського флоту. Адже ці 7 футів відігравали важливу роль у житті всього складу екіпажу.

Синоніми

Крім «семи футів під кілем» серед побажань морякам, котрі збираються в довге плавання, зустрічається фраза «попутного вітру». Цей вираз можна назвати синонімом розглянутого нами фразеологізму. Воно також представляє собою побажання благополучного плавання. Також до синонімів можна віднести такі слова і їх поєднання, як «удачі», «легкої дороги», «щасливої дороги» і т. п.

Вживання

Побажати «сім футів під кілем» моряку – значить побажати доплисти до призначеної мети без небезпек. А їх на морі чимало: шторми, качки, мілини, рифи та інше. Це вираз активно використовується як напуття морякам. Якщо спочатку побажання про те, щоб корабель не сів не мілину, то з часом воно означало щасливе плавання в цілому. Цей фразеологізм зустрічається і в художній літературі. У творах, що розповідають про життя на море і моряків.
Фразеологізм "сім футів під кілем": його значення і походження
Вираз часто використовується і в ЗМІ. Блогери-моряки також застосовують цей стійкий оборот в статтях на улюблену тематику. Зустрічається цей фразеологізм у різних назвах, назвах ігор, виставок і т. д. Його часто використовують, коли мова заходить про життя на судні, плаваннях, морському флоті і навіть піратів. Однак таке побажання часом для виразності мовлення використовують тоді, коли просто бажають щасливої дороги. Навіть якщо ця дорога зовсім не пов'язана з морем, плаванням на кораблі. Ця гра слів характерна для журналістів. Саме вони так люблять привертати увагу читачів, глядачів і слухачів виразними засобами мови, зокрема фразеологізмами. Тепер, знаючи значення розглянутого вираження, ми можемо сміливо побажати морякам 7 футів під кілем і ніяк не менше!
Схожі добрі поради по темі
Ахінея - це що? Значення слова
Ахінея - це що? Значення слова
Деякі слова (незважаючи на частоту їх використання) так і залишаються не зовсім зрозумілими. Одне з таких слів – ахінея. Це слово звучить як іноземне
Фразеологізм "обожнює". Значення і походження вислову
Фразеологізм "обожнює". Значення і походження вислову
У шкільній програмі частенько зустрічається вираз "обожнює". Значення, а також походження цього фразеологізму ми розглянемо в даній статті.
Холодна течія Західних вітрів
Холодна течія Західних вітрів
Великомасштабні переміщення води в приполярних районах Південної півкулі – найпотужніші на планеті. Вони утворюють Антарктичне циркумполярное
«В ногах правди немає»: значення фразеологізму, його походження
«В ногах правди немає»: значення фразеологізму, його походження
До фразеологизмам відносяться різні стійкі вирази: цитати, вислови, приказки. З їх допомогою можна точно і яскраво висловити свою думку. Тому
Фразеологізм "лізти на рожен": значення і походження
Фразеологізм "лізти на рожен": значення і походження
У цій статті ви знайдете значення, історію походження, синоніми та антоніми, приклади використання стійкого виразу "лізти на рожен".
«Від горшка два вершка»: значення фразеологізму, його етимологія
«Від горшка два вершка»: значення фразеологізму, його етимологія
У статті розглядається значення, історія походження, синоніми та антоніми сталого виразу «від горшка два вершка» і його вживання.