Добрі поради » Цікаве » Приклад тексту ділового стилю з літератури. Невеликий текст ділового стилю мови: приклади. Офіційно-діловий стиль мовлення: приклади текстів короткі. Приклад маленького тексту наукового і ділового стилю

Приклад тексту ділового стилю з літератури. Невеликий текст ділового стилю мови: приклади. Офіційно-діловий стиль мовлення: приклади текстів короткі. Приклад маленького тексту наукового і ділового стилю

25-01-2016, 17:00
18 127
0
Взаємовідносини людей в офіційній сфері сформували особливий стиль мови. Він покликаний обслуговувати правові відносини, що складаються між громадянами і державою. Його основне застосування – складання різних документів. Приклад тексту ділового стилю, який часто зустрічається в повсякденному житті, – це зміст заяви. У цій статті наведено зразки офіційної мови. А також піде про головні особливості та основні функції цього стилю.
Приклад тексту ділового стилю з літератури. Невеликий текст ділового стилю мови: приклади. Офіційно-діловий стиль мовлення: приклади текстів короткі. Приклад маленького тексту наукового і ділового стилю

Призначення

Документи, складені офіційною мовою, супроводжують людину протягом усього життя. Коли він з'являється на світ, оформлюється свідоцтво про народження. Цей документ – перший приклад тексту ділового стилю на життєвому шляху людини. Потім – паспорт, атестат про середню освіту і безліч різних довідок.


Обслуговуючи офіційно-ділову сферу, цей стиль реалізується майже завжди в письмовій формі. В усному мовленні значно рідше. На сухому офіційній мові складаються державні акти, міжнародні документи і так далі. Приклад тексту ділового стилю в усній формі – це доповідь на нараді. Призначення офіційної мови – обслуговування різних правових сфер.
Приклад тексту ділового стилю з літератури. Невеликий текст ділового стилю мови: приклади. Офіційно-діловий стиль мовлення: приклади текстів короткі. Приклад маленького тексту наукового і ділового стилю

Види, на які ділиться діловий стиль мовлення

Приклади текстів – короткі лаконічні або довгі розлогі повідомлення про якусь подію. Всі вони є офіційними документами, і відповідно до галузі, в якій вони застосовуються, їх можна розділити на три види:
  • законодавчі;
  • дипломатичні;
  • адміністративно-канцелярські.
  • Відповідно до такої класифікацією можна виділити види ділової мови або підстилі. Кожен з них, володіючи загальними ознаками ділової мови, має свої специфічні особливості. Розглянемо кожен з них детальніше.


    Канцелярські документи

    Адміністративний стиль обслуговує такі сфери:
  • право;
  • державна політика;
  • сфера ділових відносин.
  • Ділова мова виникла давно. Адміністративний стиль – найдавніший з інших книжкових стилів. Він виник ще в часи Київської держави. Приклад тексту ділового стилю X століття – це «Руська правда» – збірник норм, що є пам'ятником давньоруського права. Завдяки цього історичного джерела, можна судити про зародження і розвитку офіційної мови. Стиль, про який йде мова в цій статті, змінюється не особливо інтенсивно. Все ж сприймати сучасній людині тексти «Руської правди» не просто. Однак навіть при істотних лексичних і синтаксичних зміни в мові, в цьому документі присутні характерні ознаки ділової мови. Один з них – вживання специфічних термінів.
    Приклад тексту ділового стилю з літератури. Невеликий текст ділового стилю мови: приклади. Офіційно-діловий стиль мовлення: приклади текстів короткі. Приклад маленького тексту наукового і ділового стилю
    Канцелярський мову відрізняється складністю. В документах часто вживаються складнопідрядні речення, можуть бути довгі списки з однорідних членів. У наказах, як правило, переважають спонукальні пропозиції. Такі особливості неприпустимі в художній літературі. Щось спільне має текст наукового і ділового стилю. Приклад тексту: "Приставка є значущою частиною слова і знаходиться перед коренем". Ця фраза складена в науковому стилі. Діловий від неї відрізняється тим, що його завдання полягає не тільки в повідомленні точних відомостей, але і в передачі рекомендацій і вказівок.

    Законодавчі документи

    У статтях на юридичну тему нерідко зустрічаються цитати і посилання. Коротка формулювання закону – це і є невеликий текст ділового стилю мовлення. Приклади:
  • Мати-одиначка має право отримати житло за договором соціального найму з державного житлового фонду, якщо буде визнана потребує поліпшення житлових умов.
  • Іноземний громадянин має право претендувати на оформлення громадянства РФ незалежно від дотримання п'ятирічного терміну проживання в Росії, якщо він народжений на території РРФСР.
  • Мова законів володіє такими характерними ознаками, як стислість і простота. Головною в цьому підстилі є це точність вираження думки. Закони передбачають однозначність сприйняття. Лексика деяких документів (наприклад, права людини з Загальної декларації) може бути не позбавлена высокопарности. Особливо якщо мова йде про міжнародні договори. Але, все ж, серед законодавчих документів більше таких, які написані нудним сухою мовою. Подібне враження створюють спеціальні слова, вирази і так звані канцеляризми. До того ж стандартні формулювання неодноразово повторюються. У невеликому тексті можна зустріти повтори таких слів, як житлоплощу, проживає, належний, завізувати, після закінчення і так далі.

    Дипломатичні документи

    Тексти, складені в цьому підстилі, застосовуються у сфері міжнародних відносин. Мова цих документів виключає використання оцінної лексики, низьких або високих слів, тобто має всі ті риси, які від літературного відрізняють офіційно-діловий стиль мови. Приклади текстів – короткі або довгі документи і повідомлення, написані в таких жанрах:
  • договір;
  • угоду;
  • конвенція;
  • меморандум;
  • нота;
  • комюніке.
  • Найвідоміший зразок, створений в цьому стилі – Женевська конвенція з міжнародного гуманітарного права. Дипломатичний мова вельми різноманітний. В ньому присутня своя лексика (демарш, саміт, аташе). Дипломатичні документи складаються за особливим строгим формам. Особиста нота завжди написана від першої особи. У зверненні неодмінно присутнє слово «Шановний». А підпис містить своєрідну форму ввічливості.
    Приклад тексту ділового стилю з літератури. Невеликий текст ділового стилю мови: приклади. Офіційно-діловий стиль мовлення: приклади текстів короткі. Приклад маленького тексту наукового і ділового стилю

    Загальні особливості ділового стилю

    Відмітна особливість офіційного мови – суворе відповідність літературним нормам. У ділових документах ніколи не використовуються лексико-фразеологічні засоби розмовної або просторічного характеру. Офіційна лексика виключає діалектні та професійно-жаргонні слова. У документах не використовуються неологізми. Чи зустрічаються, але лише в тому випадку, якщо мають термінологічним значенням. Спеціальні слова не можуть бути змінені чи замінені профессионализмами або жаргонизмами. У діловому стилі існують значні відмінності між підстилями і жанрами. Але, незважаючи на це, діловий стиль може зливатися і з іншим – публіцистичним.

    У чому відмінність офіційної мови від літературної?

    У художніх творах присутні образи, іронія, різні словоизменение, які, часом, створюють самі автори. В офіційних документах все це виключено. Повне відсутність емоційності характеризує маленький текст ділового стилю. Приклад тексту: «Іван звернувся з проханням до свого близького родича надати йому житло. Припускаючи, що ця подія може бути пов'язане з певними матеріальними витратами, він висловив бажання, отримати місце прикажчика чи іншу посаду, дозволяє вирішити низку фінансових питань». Цей уривок – не що інше, як частина листа персонажа Антона Чехова з оповідання «Ванька». Переклавши слова головного героя на ділову мову можна отримати коротке повідомлення. Воно складено у стилі, головна особливість якого – неупередженість викладу фактів. Ще однією характерною рисою офіційно-ділової мови є об'єктивність.
    Приклад тексту ділового стилю з літератури. Невеликий текст ділового стилю мови: приклади. Офіційно-діловий стиль мовлення: приклади текстів короткі. Приклад маленького тексту наукового і ділового стилю
    Мабуть, можна навести ще не один приклад ділового стилю мови – маленький текст, який представляє собою переклад прозового або навіть поетичного твору на офіційний мову. Але подібний перенесення з однієї форми в іншу чи буде правильним. Діловий стиль має такими ознаками, які не зустрічаються в художній літературі. А тому порівнювати їх майже неможливо.

    Особливості усного мовлення в діловому стилі

    Офіційний мову частіше зустрічається на листі. Усний приклад ділового стилю мови – маленький текст громадських і державних діячів. Хоча, безсумнівно, на урочистих зборах і засіданнях він може бути досить довгим. Характерні ознаки цього стилю: логічні наголоси і виразність інтонації. В усному мовленні може бути певна емоційна піднесеність. Але виступаючий не повинен порушувати літературних норм.

    Лексика офіційної мови

    Для ділового стилю властиво широке застосування специфічних термінів і понять. Ці слова можуть належати до юридичної, дипломатичної, бухгалтерської, військовій сфері. Нерідко в документах зустрічаються абревіатури. Прагнення до стислості характеризує невеликий текст ділового стилю мовлення. Приклади:
  • Моз Росії розробив закон, метою якого є забезпечення підвищення безпеки дорожнього руху.
  • У НДІ діє особливе відділення, в якому проводиться протезування більшої частини суглобів.
  • В останні роки в ЛПУ застосовуються нові медичні технології.
  • У ділових текстах зустрічаються також слова і вирази, які не характерні для інших стилів. До них відносяться такі лексичні одиниці, як вищезазначений, вищезгаданий, нижченаведений, належний, вчинене, запобіжний захід. Специфічні словосполучення (акт непокори, касаційна скарга, підписка про невиїзд) – особливість, яка відрізняє діловий стиль мови. Приклади текстів:
  • Короткі, короткі, короткочасні, короткострокові, короткометражні. Всі перераховані вище слова є спільнокореневими.
  • Розглянувши всі перераховані вище події, автор довів, що кожне з них володіє певним ступенем можливості: одні – меншою, інші – більшою.
  • Кожен працівник зобов'язаний виконувати належним чином всі перераховані вище вимоги.
  • Приклад тексту ділового стилю з літератури. Невеликий текст ділового стилю мови: приклади. Офіційно-діловий стиль мовлення: приклади текстів короткі. Приклад маленького тексту наукового і ділового стилю

    Морфологічні риси ділового стилю

    Крім перерахованих вище, будова офіційної мови володіє і іншими характерними ознаками. В ній, наприклад, частіше зустрічаються прикметники та іменники, ніж дієслова. Оскільки експресивна забарвлення в тексті документів виключена, в ньому не може бути вигуків, часток і слів з суфіксами, що служать для створення суб'єктивної оцінки. Іменники, як правило, зустрічаються у формі чоловічого роду. До таких слів належать насамперед назви професій: бухгалтер, лаборант, контролер. Серед відносно невеликої кількості іменників велика частина є складовими стійких обертів. Громіздкими конструкціями може володіти навіть маленький текст ділового стилю. Приклад тексту, в якому присутні такі словосполучення: «В цілях скорочення термінів відшкодування ПДВ пропонується внести зміни в законодавство». Прикметники і причастя нерідко мають значення іменника. Такими лексичними одиницями може володіти невеликий текст ділового стилю, приклади якого зустрічаються медичній сфері: «При серцевій астмі хворий може скаржитися на гостру нестачу повітря». Займенники у діловій мові зустрічаються вкрай рідко. Причина рідкісного використання цієї частини мови пояснюється повною відсутністю конкретності та індивідуалізації мови. Замість вказівних займенників використовуються канцеляризми: справжній, даний, відомий відповідний і так далі. Не може включати в себе невизначені займенники (хтось, якийсь, що-небудь) текст в діловому стилі. Приклади:
  • Короткі тексти, що відносяться до категорії продають, є спеціалізацією цього автора.
  • Дана ситуація склалася внаслідок погіршення житлових умов.
  • Приклад тексту ділового стилю з літератури. Невеликий текст ділового стилю мови: приклади. Офіційно-діловий стиль мовлення: приклади текстів короткі. Приклад маленького тексту наукового і ділового стилю

    Дієслова в офіційній промові

    Ці частини мови мають найвищу частотність в художній літературі. В науковій їх значно менше. Найрідше дієслова зустрічаються в офіційних документах. У цьому полягає сама характерна морфологічна особливість, яка від всіх інших відрізняє діловий стиль мови. Приклади текстів з літератури демонструють також те, що багато дієслова, що зустрічаються в офіційній мові, мають значення повинності (належить, ставиться, зобов'язується і так далі).

    Синтаксичні конструкції у діловому мовленні

    Такі словосполучення являють собою переважно клишированные обертів. Велика кількість таких виразів, як в цілях, по лінії, на підставі, у зв'язку, є специфічною рисою, якою володіє офіційно-діловий стиль мови. Приклади текстів – короткі фрагменти з заяв, претензій та інших видів документів: «На підставі вищевикладеного вимагаю провести ремонт обладнання та надати відомості і виконаній роботі.

    Стилістичні особливості

    Пряма мова досить рідко зустрічається в документах. Використовується вона переважно тоді, коли є потреба в дослівному цитуванні законодавчого акта. Переважання непрямої є ознакою, на підставі якого від художнього твору істотно відрізняється офіційно-діловий стиль. Приклади текстів – короткі офіційні документи, в яких переважають невеликі абзаци, реквізити та рубрикації. Ознаки ділового стилю, перераховані вище, є головною умовою у складанні офіційних документів. Широке використання бланків і форм, – невипадково. В деяких випадках без них текст перестає бути діловим. Документи, які необхідно надзвичайно часто складати і оформляти в повсякденному житті, вимагають дотримання чітких норм. А тому так важливо ознайомитися з особливостями, якими володіє офіційно-діловий стиль мови. Приклади текстів, котороткие фрагменти яких представлені в цій статті, дають загальне уявлення про важливу тему одного із розділів мовознавства. А саме - стилістики.
    Схожі добрі поради по темі
    Айдентика - цеВизначення, поняття, приклади та найкращі рекомендації щодо створення фірмового стилю
    Айдентика - цеВизначення, поняття, приклади та найкращі рекомендації щодо створення фірмового стилю
    Якщо звернутися до витоків походження слова, а воно, безумовно, іншомовне, «айдентика» походить від англійського identification, або «ідентичність».
    Що таке стилі мовлення в російській мові: визначення і характеристика
    Що таке стилі мовлення в російській мові: визначення і характеристика
    Російська мова є національною мовою російського народу, формою національної російської культури. Він включає в себе всі мовні елементи російського
    Який тип плода у картоплі? Плоди пасльонових
    Який тип плода у картоплі? Плоди пасльонових
    Клас дводольні рослини найбільш численний в природі і представлений цілим рядом сімейств. Одним з них є сімейство пасльонові, представники якого
    Що таке експресивна лексика? Вживання і приклади експресивної лексики
    Що таке експресивна лексика? Вживання і приклади експресивної лексики
    Експресія в українській мові означає "емоційність". Отже, експресивна лексика - це емоційно забарвлена сукупність виразів, спрямованих на передачу
    Художній текст - приклади та визначення. Художня література
    Художній текст - приклади та визначення. Художня література
    Будь-який літературний твір має в своїй основі текст. При цьому сам текст як такий є не стільки проявом наявної в ньому інформації, визначенням
    З чим носити джинсову спідницю?
    З чим носити джинсову спідницю?
    Джинсова спідниця, здається, сьогодні є у всіх представниць слабкої статі без винятку. Але чи всі знають, з чим носити джинсову спідницю і який краще